texttext

Arte de Traducir

Elegir una buena traductora profesional garantiza resultados excepcionales que van más allá de la simple traducción literal. La capacidad humana para comprender matices culturales, contextuales y emocionales permite una interpretación más precisa y creativa del texto original. Además, una traductora profesional puede adaptar el contenido al público objetivo de manera efectiva, ofreciendo una comunicación auténtica y natural. A diferencia de la inteligencia artificial, el toque humano asegura una traducción fluida y coherente que resuena con los lectores de manera más profunda y significativa.

MIS SERVICIOS

Traducción de libros y documentos de cualquier género

======================================

Como profesional experimentada con más de 16 años de experiencia en traducción, te ayudaré a cerrar la brecha del idioma y llegar a una audiencia global. Ya seas autor, editor o negocio, me aseguraré de que tu mensaje resuene con los lectores de todo el mundo. Desde novelas hasta no ficción, documentos técnicos hasta materiales de marketing, traduciré su contenido con precisión y estilo.

Servicios de traducción de la Biblia para académicos

================================

Sumérgete en la riqueza de los antiguos textos bíblicos con mi dilatada experiencia en traducción. Descubrirás el significado más profundo y la belleza intrínseca de las Escrituras en tu idioma preferido. Mis interpretaciones te llevarán a una comprensión más profunda y auténtica de estos textos sagrados, fortaleciendo así tu conexión con su mensaje perdurable.

Servicio de traducciones Bíblicas

=================================

Con mi experiencia en la traducción bíblica, te guiaré a través de textos antiguos, dando vida al significado y la belleza originales de las escrituras en tu lenguaje preferido. Seas un pastor, erudito, o simplemente un buscador de la verdad, mis traducciones enriquecerán tu entendimiento y profundizarán tu fe

Servicios de traducciones Teológicas

=====================================

Mi experiencia en traducción teológica te brindará una guía precisa a través de los textos más complejos, asegurando que el significado original y los matices se conserven en tu idioma preferido. Mis traducciones teológicas profundizarán tu fe y enriquecerán tu comprensión.

Libro antiguo abierto por su mitad en biblioteca antigua.
Libro antiguo abierto por su mitad en biblioteca antigua.
Libros abiertos y superpuestos, sobre fondo de biblioteca antigua.
Libros abiertos y superpuestos, sobre fondo de biblioteca antigua.
Libro abierto al frente de densa biblioteca antígüa.
Libro abierto al frente de densa biblioteca antígüa.
Bíblia abierta por la mitad sobre bandeja con símbolos.
Bíblia abierta por la mitad sobre bandeja con símbolos.

SOBRE MÍ

Experta Lingüística Independiente

Mi origen en Tánger, Marruecos, me ha otorgado el don del trilingüismo en INGLÉS-FRANCÉS-ESPAÑOL. Desde 2008, me dedico con exclusividad a la traducción profesional. Aunque mi enfoque principal recae en los textos teológicos, mi destreza abarca un amplio espectro de literatura, desde novelas hasta libros de autoayuda y obras infantiles. Mi compromiso se refleja en cada proyecto; mantengo un estándar de excelencia, preservando la fidelidad al original con meticulosidad, honrando la intención del autor y su estilo único de comunicar. La puntualidad es una marca distintiva en mi servicio. Confía en mí para dar vida a tus palabras con autenticidad y precisión.

a woman with glasses and a necklace on her neck
a woman with glasses and a necklace on her neck

MIS CLIENTES

Testimonios

de algunos de mis clientes.

El principal objetivo de esta referencia es destacar la profesionalidad y las cualidades de Loida Viegas quien ha asistido a nuestra compañía en calidad de trabajadora autónoma. En su capacidad ha ejercido como traductora de numerosas publicaciones impresas en Estados Unidos, y distribuidas en Estados Unidos y el resto del mundo. Estamos sumamente satisfechos con la calidad de su trabajo así como de su compromiso, puntualidad y ética en todos los proyectos entregados.

Fotografía responsable editorial.
Fotografía responsable editorial.

Graciela Lelli

Editorial Director and Editor in Chief | HarperCollins Editorial | EE.UU

Loida es una de las mejores traductoras que he conocido y con quien he tenido el privilegio de trabajar. Sus servicios como traductora para Editorial Vida siempre nos han dado la total confianza de que el resultado de nuestro producto será de alta calidad gramatical y por supuesto manteniendo el sentido del autor original. Los estándares de nuestra compañía siempre han sido muy elevados debido al fuerte compromiso que tenemos con nuestros lectores. Loida ha sabido mantener ese nivel de profesionalidad y cumplir con nuestras exigencias en calidad y tiempo de entrega.

Fotografía responsable editorial 2.
Fotografía responsable editorial 2.

Yolanda Chavarria

Editorial Manager | Editorial Vida | Miami (USA)

Fotografía responsable editorial 3.
Fotografía responsable editorial 3.

Loida siempre ha demostrado sus aptitudes, metódicas y perfeccionistas y su gran profesionalidad. Es un privilegio para CLIE contar con su colaboración.

Sílvia Martínez

Dpto. Producción Editorial CLIE

Fotografía responsable editorial 4.
Fotografía responsable editorial 4.

Después de haber traducido más de cinco libros para nuestra editorial, podemos afirmar y recomendar a Loida como una de nuestras más valoradas traductoras.

Francisco Mira

Director de Publicaciones Andamio.

Fotografía responsable editorial 5.
Fotografía responsable editorial 5.

Loida Viegas trabaja conmigo desde hace tres años en la traducción de Comentarios Bíblicos. Ella traduce muy bien, con fidelidad al texto, trabaja duro y entrega los proyectos en plazo, y realiza su trabajo con excelente ánimo. Además, en todas mis interacciones con ella por correo electrónico, siempre me ha animado en los proyectos que hacemos. Ha sido un verdadero placer trabajar juntos.

Matthew Williams

Catedrático de Estudios bíblicos y teológicos

Fotografía responsable editorial 6.
Fotografía responsable editorial 6.

Loida Viegas ha trabajado con nosotros por varios años traduciendo una variedad de textos que le hemos solicitado. Dos cosas sobresalen en su trabajo: 1 – Traducción fiel al texto, lo que hace que la edición sea mucho más fácil y rápida. 2 – Cumplimiento de las fechas límites de entrega, Loida es muy puntual con su trabajo. Personalmente la recomiendo muy especialmente como traductora.

Eduardo Lelli Semantics

Fotografía responsable editorial 7.
Fotografía responsable editorial 7.

“En la lista de traductores a los que acudir cuando nos llegan proyectos importantes y de envergadura, en S.E.Telee tenemos siempre a Loida Viegas en la parte más alta”.

Juan Carlos Martin Cobano

Editor Jefe I S.E. Telee I Madrid

Contacto

Contácteme para servicios de traducción y presupuesto.